论文写作中连词的意思及用法
在学术写作中,不论是在文法或拼字上,要如何正确的使用Although是很多人在论文写作上所遭遇的难题。
在一篇文章中,句子或是段落之间若是没有适当的转折词,将会被视为写作品质较差的文章。学术论文的写作目的是要以收集到的证据为基础,接著呈现研究结果或论点。
在学术文章中,如果不能有效的使用转折词,研究中的事实、过程和结果便无法被清楚的呈现;如此一来,不但读者们无法掌握此篇文章的主要重点,支持此篇研究的重要证据也会在无意中被忽略。
Therefore 是其中一个学术写作中常用的转折词,代表前面的句子提供了证据支持某个结论,而该结论将出现在下一个含有therefore的句子中。请比较以下两个句子:
The park is under construction and no one is allowed to enter. Owners should not take their dogs to the park.
The park is under construction and no one is allowed to enter. Therefore, owners should not take their dogs to the park.
第一个例句没有使用therefore,读者较不易察觉两个句子的因果关係,而第二个句子隐含的意思是,建议主人不要带狗去公园,原因是公园在施工。
Consequently、subsequently、thus 这几个转折词的用法跟therefore 相似。Consequently 表达的是,前面的句子提供了某个事件或事实的原因,而原因便包含在consequently 所带出的句子中。例如:
The participant ate candy every day. Consequently, the participant developed a cavity.
在非正式用法中,consequently 和therefore 经常被so 取代,但是so 不可用在学术写作中。
另外,subsequently 这个字代表前面的句子描述了较早发生的过程、步骤或是事件,而在此之后发生的事件会出现在含有subsequently 的句子中。例如:
The criminal was arrested and subsequently convicted.
Thus 和therefore 经常被交替使用。然而,这两个字应按文章情境的不同来使用,而非交替使用。Thus 的意思是“以这样的方式”或“藉由如此”,而therefore 指的是“出于某个原因”、“因为某个因素”或“在某个基础上”。请比较以下两个例句:
The patients in this study did not vomit or develop a fever after the operation. Thus, we propose that this type of operation may be useful for treating this illness.
The patients in this study did not vomit or develop a fever after the operation. Therefore, we propose that this type of operation may be useful for treating this illness.
在第一个例句中不应使用thus,因为这个类型的手术并不是凭藉“病人没有呕吐和发烧”的徵状来决定是否要动此手术的。
当要呈现一连串的事实、资料或是结果时,可以使用转折片语in addition。如果文章中有一个段落描述了许多互相独立的事实,但却没有使用任何转折词,读者将会认为此段落缺乏连贯性,进而造成阅读上的困难。使用in addition 这类的转折片语便能解决此问题。请比较以下两个例句:
Lions are mammals. They are carnivores and do not eat plants. Female lions typically hunt.
Lions are mammals. They are carnivores and do not eat plants. In addition, female lions typically hunt.
第二个例句避免让读者觉得自己同时被一连串资讯轰炸;相反的,读者接收到的会是作者以流畅自然的谈话来解释一连串的事实。此外,furthermore 经常与in addition 交替使用。
转折词例如conversely、by contrast 以及similarly 是用来比较两个或多个句子中的资讯。例如:
The analysis results indicated that the water was cold. Conversely, the thermometer measurements suggested that the water was hot.
必须注意的是,只有在描述互相牴触的资讯时才能使用conversely 和by contrast。举例来说:
The analysis results indicated that the water was cold. Conversely, the thermometer measurements suggested that the air in the room was hot.
由于“房间裡的空气很热”并不会和“水很冷”互相牴触,所以在此使用conversely 和by contrast 并不适当。
另外,引述或提及前面句子所呈现的资讯也是一个有效连接句子的方法。例如:
The patients did not receive the correct treatment. Because of this, the condition of these patients worsened.
We discovered that certain plants can be used to improve the health of dogs. The specific benefits of these plants can be investigated in future studies.
最后必须注意的是,on the other hand 为口语的用法,不应在学术写作中使用。
类似的不应该出现在学术文献中的口语:a lot of , so, as soon as, ……
以上原文地址:
------------------------------------------------------------------------------------------------------